一转眼时间就到了3月份。
莉亚病倒之后,没过几天就康复了。但是为了以防万一,麦尔还是经常去看她。麦尔与莉亚的婚礼定在4月15日,也就是说再有一个半月两人就要正式成婚了。如果莉亚在婚礼之前再次病倒,以至于婚礼无法如期举行,肯定会影响到拜伦斯王室的形象。
人家爱尔特王国都把公主送到你家了,还把婚礼的一切事宜交给你家来办,这是一种信任的表现。在婚期已经公开的情况下,如果麦尔与莉亚无法如期成婚,就是辜负了爱尔特王国对拜伦斯家的信任。
辜负盟国信任,这无疑是一种无能的表现。不管莉亚是病倒也好,抗婚也好,逃婚也好,只要拜伦斯家无法如期举办婚礼,就说明拜伦斯家能力不足。当然了,如果是莉亚抗婚或是逃婚,爱尔特王国这边也要承担一定的责任。但如果是病倒的话,拜伦斯王国就必须得给爱尔特王国一个解释了。
但就算拜伦斯王国给出了合理解释,也得到了爱尔特王国的谅解,这也无法改变拜伦斯家能力不足的事实,拜伦斯王室的形象也会受到影响。
其实麦尔没有必要去哄莉亚,就算莉亚病倒了,拜伦斯家也可以靠着祝巫女的力量,让她坚持参加完婚礼再休养。可是已经伤害过莉亚一次的麦尔不忍心再伤害她第二次,所以他才会去探望莉亚,想要哄她开心。
由于麦尔这几次的探望都是带着明显的功利性,所以莉亚对这些探望并不买账,甚至懒得搭理麦尔。如果换做是以前的莉亚,她早已在心中欢呼雀跃,趁机提出各种要求,改善自己的生活条件。可是现在的莉亚却在生麦尔的气,躲在被窝里闷闷不乐。
3月3日,莉亚因为没有食欲,一整天都没有吃饭。青石宫的女仆以为她要绝食,赶紧把情况汇报给了麦尔。无奈之下,麦尔只能抽出时间来到莉亚这里和她谈条件。
麦尔是在晚饭后来莉亚这里的,他来的时候天已经黑了,这让莉亚有些小激动。可在表面上她还是装出一副很冷淡的样子,背对着麦尔躲在被窝里,一声不吭。
女仆为麦尔搬来一张椅子,好让他坐在莉亚的床边上。莉亚听见麦尔坐下的声音,小嘴不由的嘟了起来。
谁让你坐下了?我还没原谅你呢!
她不悦的抿了抿嘴唇,依旧一声不吭。
在开口之前,麦尔先思考了一下关于称呼的问题。在没有故意称呼莉亚为“公主殿下”之前,他一直称呼她为“莉亚殿下”。在“政治夫妻”事件之后,麦尔还是用“莉亚殿下”来称呼莉亚。他觉得这个称呼应该没有错,但是在莉亚已经多次无视他的情况下,他不得不考虑换一个称呼。
要直呼名字吗?
麦尔倒是不介意直呼莉亚的名字,但是他已经说过了“政治夫妻”这种话,而且还没有当面像莉亚道歉。在这种时候直呼莉亚的名字,会给人一种强行套近乎的感觉。
还是说以退为进,开诚布公的谈判?
麦尔所谓的“以退为进”,就是改口称呼莉亚为“公主殿下”,给她一种疏远感,直接告诉她“我是来和你谈判的”。但是这样一来,二人的关系就彻底决裂,很难修复了。
好像哪边都不行……
在麦尔为了称呼而纠结的时候,莉亚已经等的有些不耐烦了。
居然就这样傻坐着不说话,这家伙知不知道自己是来干嘛的呀!
她强忍住转过身去的冲动,双眼紧闭,小嘴撅得更高了。
麦尔思来想去,觉得还是第一种称呼比较好。可在他开口的时候,却又改变了主意,想用第二种称呼。但他刚一改口,又觉得这种称呼也不合适,然后他就稀里糊涂的说出了下面这句话。
“莉……公……我的公主殿下?”
在听见麦尔对自己的称呼的瞬间,莉亚的脸蛋“噗”的一下就变成了番茄色,然后一直红到了耳根。她的心脏开始狂跳不止,几乎要冲破胸腔飞出来。
别看“公主殿下”和“我的公主殿下”的区别只是多了一个主语和一个所有格,其表达效果可以说是天差地别。前者只是一种敬称,在特定的场合下可以表现出亲近感或距离感;后者却是,听起来比“宝贝儿”还要肉麻。
新语言中的敬语是不加所有格的,仆人当面回应主人的时候,不会说“遵命,我的主人”,只会说“遵命,主人”。这是不是单纯的表示关系,而是真正意义上的“归某某所有”。所以说用新语言介绍朋友的时候,没有人会说“这是‘我的’朋友”,因为这是很不礼貌的。当然了,在用本族文字写东西的时候,人们还是会按照原有的语言逻辑去写。
该写“遵命,我的主人”的地方就写“遵命,我的主人”,该写“这是我的朋友”的地方就写“这是我的朋友”。从根本意义上讲,用本族文字写东西,就等同于把新语言翻译成本族原来使用的语言。既然是翻译,就必须要保证“信达雅”,所以人们还是会按照本族的原有的语言习惯来。
如果麦尔是用莱汀文给莉亚写信,这句“我的公主殿下”就不会让莉亚有这么大的反应了。因为在莱汀文的语言逻辑中,所有格单纯是用来表示关系的,在莱汀文的语境下,任何与莉亚熟络的人都能称呼她为“我的公主殿下”,哪怕是敌对关系的人也是如此。
但是把这句话用新语言当面说出来,那就是另一种感觉了。麦尔将莉亚称作“‘