笔趣阁>仙侠修真>基督山伯爵>第18章 父子相会

来客正是诺瓦蒂埃先生,他目送仆人出去,直到房门重新关上,随后又去打开门张望一下,显然怕有人在门外偷听:这种防范并非多次一举,从热尔曼的突然退下这个行动上来看,他显然也犯了我们的始祖因之而堕落的原罪。这时,诺瓦蒂埃先生又亲自再把前厅的门关上,再返回关上卧室的门,插上门闩,又转过身子把手递给维尔福,后者注视着他的这一切动作,惊诧不已,尚未恢复常态。

“啊,我亲爱的热拉尔,”他带着诡秘莫测的微笑对年轻人说,“你知道么,看样子你似乎并不高兴看到我?”

“怎么会呢,父亲,”维尔福说,“我很高兴;不过我万万没想到您会来,所以您的来访多少使我有点措手不及。”

“可是,我亲爱的朋友,”诺瓦蒂埃先生边说边坐下,“我以为我也同样可以这么对您说呢。怎么啦!您告诉我您将于二月二十八日在马赛订婚,而三月三日您却在巴黎。”

“我亲爱的父亲,”热拉尔说着,一面把椅子拉近了诺瓦蒂埃先生,“就算我来了,您也不必抱怨,因为我是为您而来的,我这次来也许能救您的命呢。”

“啊,真的吗?!”诺瓦蒂埃先生已舒舒服服地躺在椅子里了。“真的,请讲给我听听,法官先生,这一定很有趣。”

“父亲,您听说过圣雅克街有一个波拿巴分子俱乐部吗?”

“不错,在五十三号,我就是该俱乐部的副主席。”

“父亲,您的冷静使我怕的发抖。”

“噢,我的好孩子,我被山岳党人法国大革命时期国民公会的激进派议员,1793—1794年间,该委员会实际上统治了法国。流放过,坐在一辆运干草的小车上逃出巴黎,后来又在波尔多的荒野里被罗伯斯庇尔的暗探追逐,我已被磨炼出来,习惯许多事情啦。嗨!在圣雅克街的这个俱乐部里发生了什么事情呀?”

“有人引诱盖斯内尔将军去那里,盖斯内尔将军晚上九点走出家门,次日在塞纳河里被人发现。”

“谁对您讲了这么一个动听的故事?”

“国王本人,先生。”

“好啊,我么,作为对您的故事的回报,”诺瓦蒂埃又说,“我要告诉您一个消息。”

“父亲,我想我已经知道您要对我说些什么了。”

“哦,您已听到皇帝陛下登陆的消息了?”

“别这么大声,父亲,我求求您,——为了您自己也为了我。是的,我听说这个消息了,甚至比您还早就听说了。三天以前,我以最快的速度,几乎拼命似的从马赛赶到巴黎来,因为我恨不得把我脑子里的所苦恼着的一个念头一下子就送到二百里以外去。”

“三天以前!您疯啦?三天以前皇帝还没有登陆呢。”

“那没有关系,我早已知道他的计划了。”

“您是怎么知道的?”

“从一封由厄尔巴岛发出的送给您的信上知道的。”

“给我的信?”

“给您的,我是从送信人的文件袋里截获的。假如这封信落到另一个人手里,此刻,父亲,您也许被枪毙啦。”

维尔福的父亲大笑起来。

“行啦,行啦,”他说道,“看来复辟王朝从帝国那里学到了果断速决的方法了……枪毙!亲爱的,瞧您说的!那么这封信,它在哪儿呢?我太了解您啦,不用担心您会把那封信随便乱扔。”

“我把信烧了,就怕留下片言只语,因为凭那封信就能定您的罪。”

“还会毁了您的前程,”诺瓦蒂埃冷冷地说道,“是的,我懂得;不过,既然您保护好,我就再没什么可害怕的了。”

“我不仅仅是保护了您,先生,我救了您的命!”

“是吗?咦,事情真是愈来愈戏剧化了,请您再说说看!”

“我得再回到圣雅克街那个俱乐部的话题上去。”

“看来这俱乐部是警务部的心病了。为什么他们不再仔细地搜一搜呢?他们会找到的。”

“他们没有找到,但他们已经有线索了。”

“不过那是老僧常谈,这句话的意思我知道得很清楚。当警务部没有办法的时候,他们就宣称已经有线索了,于是政府就耐心地等着,直等到有一天,他们说像一溜青烟一样,那个线索失踪了。”

“不错,但他们找到了一具尸体,盖斯内尔将军被害了,而在世界各国,他们都称那是一次暗杀。”

“暗杀!您是这样认为吗?咦,根本没有任何证据可以证明将军是被暗杀的呀。塞纳河里每天都可能捞到死人,或是自己跳下去的,或是因为不会游泳而淹死的。”

“父亲,您知道得很清楚,将军并不是一个会因绝望而跳水自杀的人,大正月里也不会有人在塞纳河里洗澡。不,不!不要弄错了,这次的死明明是一次暗杀。”

“这是谁定性的?”

“国王亲自说的。”

“国王!我还以为他懂得点儿哲理,能明白政治上并不存在暗杀。亲爱的,你跟我一样清楚,政治上没有人,只有思想,没有情感,只有利害。政治上,不能说杀害一个人,那只是清除一个障碍。你想了解事情的经过吗?好吧,我来告诉你。大家原以为盖斯内尔将军是靠得住的,他是厄尔巴岛方面推荐给我们的。我们的一个人去找,约他到圣雅克街去,请他去见几个朋友。他去了,并听人介绍了整个方案:从厄尔巴岛出发,登陆的计划,等等,全听到了,全听清


状态提示:第18章 父子相会--第1页完,继续看下一页
回到顶部