“神州大陆流传着一段传奇故事,传奇故事传颂着一名传奇武士,他的功夫出神入化。他走遍天涯,独孤求败……”伴随着一段中二气息十足的旁白,荧幕上出现了一段和宣传片画风完全不同的动画。
不少放映室里的影迷看到的时候直接就愣住了。
说好的3d动画呢?怎么变成2d了?
不过出于对战斧影业信任,观众们还是耐着性子继续往下面看。
虽然画风和想象中的不太一样,但是这中二气息十足的旁白,和那看似冷酷帅气实则有些中二逗笔的主角熊猫阿宝,还是十分有趣的。
易简眉也认出了这一段开头是仿照皮影戏风格来制作的,看上去非常有华国特色。
但台词语言却有些灯塔国式的幽默,即便在华国上映的是华语版本的也能听出一些灯塔国的风格来。
而远在大洋彼岸的灯塔国电影院里上映的就是英文版了,这也是战斧影业首部推出英文版的电影,让不少海外影迷兴奋得很,可算是感受到战斧影业的诚意了。
毕竟英文字幕看着是真的累啊!
看英文字幕和看华语字幕完全是两种体验,即便是歪果仁自己看着也很累。
很多海外影评人此时看得内心也十分的惊讶,因为这部片子虽然看上去充斥着华国元素,但在台词上明显是用心了的,不像战斧影业之前的其他影片那样直接从华语翻译过来。
说白了,就是没有那种翻译腔的感觉,听起来非常的舒服。
“这是一部东西方结合的典范啊!”
……
电影版《熊猫大侠》主要就是讲述了笨手笨脚圆滚滚的主角熊猫阿宝本是一家面馆学徒,却成天梦想着要成为功夫大侠。
阿宝所在的和平谷平日里不显山不露水,但却是一个卧虎藏龙的风水宝地,五大功夫高手皆坐镇于此,更有一大师级别的宗师在这里隐居。
在一场特殊的比武大会上,啥都不会的阿宝却在经历了一系列阴差阳错之后屏雀中选,要代表“和平谷”将邪恶的太郎永久地驱除出去。
于是,阿宝在诸位功夫大师的调教下,开始了一系列搞笑的功夫学习。
最终阿宝还真的练成了属于自己的一套功夫,在一番激烈战斗之后成功打败了太郎,拯救了山谷,为山谷带来了和平……
而战斧动漫原作的《熊猫大侠》其实是更面向于成年人的,无论是画风还是剧情,可能一些小朋友看不懂。
改编成电影后的《熊猫大侠》则是要面向于全年龄段的,尤其是要照顾到低年龄观众的水平,所以剧情并不会太复杂,没有漫画里那些偏烧脑的阴谋诡计。
不过从漫画追过来的粉丝看完后也并不会有太大的心理落差,因为这部影片的质量还是在线的,并没有让人感到非常幼稚,即便是成年人看得也是津津有味。
对于西方观众而言更是如此。
来看这部电影的有不少是功夫迷,但是战斧影业之前出品的功夫电影各种招数大多有些难以理解,毕竟涉及到了太多华国文化底蕴的东西。而这次的动画电影则进一步简化了,对这些招式进行了精简和形象化处理,比如虎拳鹤拳,真就是老虎和白鹤来打的,即便是小孩子也可以看懂。
其实灯塔国电影圣地就试图拍过西化版的功夫电影,比如之前拍的《宗师》,就是完全灯塔国式的功夫电影,可惜电影制作团队对于华国文化了解得不够充分,最终拍出来的效果很不理想,里面的华国文化甚至和jp国文化弄混了,惹得不少懂华国文化的影迷吐槽不断。
而这次《熊猫大侠》上映,影迷们不免也将这两部电影放到一块儿做对比。
同样是华国功夫电影国际化,但《熊猫大侠》明显要严谨多了,无论是画风还是里面的各种景观、道具、服饰、食物、招式,都是纯正的华国元素。而《宗师》则完全像是老外意y出来的一样,经不起考究的,摆在一块儿简直是天差地别。
于是,之前上映的灯塔国首部功夫大片《宗师》又被网友们拉出来鞭尸了。
……
“该死!”
范文强看着蓝鸽上对于电影《宗师》和他的各种调侃甚至是谩骂,恼怒地将手中的黄瓜给折断了。
然后蘸着老干娘吃。
他现在已经成功移民灯塔国了,在这边也有自己的事业。
身为灯塔国电影圣地少有的华人功夫明星,他其实是不缺片约的,而且免去原先要分给盛世娱乐的一份钱之后,他现在的收入要比以前更高了。
就是这边的税挺高的。
不过也没事,有专人帮他处理,可以省去不少的税。
反正小日子过得还不错,比起在华国要舒适得多。
而自从移民之后,他在华国就没有任何的业务了,和韩岚和战斧集团也没什么交集,却没有想到韩岚居然还不肯放过他!
为此还专门做了一部动画电影过来砸他的招牌!
曾经,《宗师》可是他的得意之作啊!即便在华人眼里口碑不太好,但是对于很多不懂华国文化的老外而言,看着还是很不错的。至少让他们更好地理解了华国文化,比如“气”是什么。
作为灯塔国首部功夫电影,也帮他获得了不少的荣誉。
可是现在,《熊猫大侠》一出来就将他之前获得的这些荣誉给打掉了!
针对华国功夫等华国元素,《熊猫大侠》做出了不同于《宗师》的西式解读,同样便于海外观