笔趣阁>网络游戏>巅峰游戏制作人>第100章 小霸王其乐无穷

凯哥怀念道:“是啊!小时候舅舅送了我一台掌机,那会的游戏虽然现在看来挺一般的,但是那会玩的是真的开心。

初中那会任地狱出了一款新掌机,班上有个关系不错的同学有,很羡慕,跟他借来玩了两天。

等上班后收藏了一些掌机,算是圆了当年的梦,摆在家里当装饰品也挺好看的。

怎么,你也想收藏来玩玩?”

王剑嘿嘿道:“不是,我准备开发一款掌机游戏,如果可以的话,想买一家现成的掌机厂,所以向凯哥你咨询了解一下,有没有相关的情报。

嗯,小厂子就行,主要想买相关的技术,不用从头开始,可以节省一点时间。”

凯哥听到他要做掌机游戏,明显是惊到,一时除了“666”,说不出别的话来。

电话那头沉默片刻,似乎是在思考。

随后凯哥道:“咦,我记得前天还刚好看到一个新闻,你知道小霸王吗?”

王剑来了精神:“当然知道了!没玩过也知道啊!”

数十年前,华国的掌机市场刚刚发展,一片空白,有着小霸王、天天乐等知名的掌机厂商趁势崛起,甚至可以与国外的任地狱,暴风雪等掌机大厂一争高下。

然而这种繁荣也不过是昙花一现,又伴随着电脑游戏崛起,华国的掌机行业迅速衰落下去。

不过小霸王当年的风头可是一时无两,每个小男孩的梦想就是能有一台小霸王的掌机。

凯哥又卖关子道:“那你知道它衰落后的情况吗?”

王剑愣了一下:“这还真没想过。也是,按理说当年那么大的公司,不会一下说没就没。”

凯哥出口惊人:“小霸王掌机,其实是霸王项羽的后人开发的。”

王剑一脸惊讶:“竟然还有这种隐秘?”

“那些年,任地狱、尼康和暴风雪也瞄上了广阔的国内市场,共同围剿小霸王,而小霸王因为没有拿得出手的扛鼎之作而节节败退。

这些国外的厂商想要收购小霸王,开出了很优厚的价钱,但是他们的老板却是不服输的性子,拿公司最后的资金,搞新型的掌机,开发新的游戏。他说:‘我一定要搞出来,不然还有何颜面去见江东父老’。”

王剑听得心旌神摇:“后来呢?”

话一出口,他就意识到白问了。不消说,肯定是失败了。

果然,凯哥唏嘘道:“自然是败了。那款被视为最后的希望的掌机,也没能挽救小霸王的颓势,从此这个名字就消失在人们的视野中。不过小霸王并没有倒闭,而是转行卖儿童玩具了,势力范围也从遍及全国缩小到雷州的乡镇之间,我也是之前恰好看到了这么一篇报道。

而天天乐点游机,后来则是被企鹅游戏收购,更名为企鹅机,在国内不温不火,没有什么名气。

如果你想收购掌机厂的话,我觉得可以看看小霸王,他们应该是还有一些底蕴的。

只不过,老板愿不愿意被收购,就是另外一回事了。”

王剑有些意动,决定先去打探一下消息。

……

第二天,办公室内。

“老板,请问有什么指示?”

王剑从沉思中惊醒,看着旁边的人事部长和运营部长,一时竟然忘了刚才叫他们来干什么。

他这两天没事就在琢磨《口袋妖怪》,经常性走神。

轻轻拍了两下脑袋,终于想了起来:“第一件事,人事部长,接下来招一些专业的翻译,筹备组建一个本地化团队。

之前就有金元国的玩家发邮件来,说想有英文版的《去月球》,还主动请缨翻译,不知道现在翻译到哪了。等下我给你一下他的联系方式,你把他也招进来。

既然有玩家需要,我们就去做。

不过还是需要制定一个战略……等下我再和市场部商量一下。

翻译的人员,最好要有国外生活学习的经历,了解他们的文化传统。”

王剑知道,在游戏海外发行,本地化的过程中,仅仅翻译语言是不够的。

翻译者者必须充分了解外国的文化传统,才能翻译得恰如其分,给玩家带来更好的游戏体验。

同时避免触犯到当地的禁忌,这一点很重要。

不仅是文本的翻译,游戏的本地化工作中,非文本内容也要注意这点。

像是某款游戏中的一个角色,就因为涂抹黑脸的形象,而引起了黑人玩家的不满。

游戏公司注意到这点后,进行了诚恳的道歉,表示这是个无意之失,并且把角色的形象进行了修改。

然而这又引起了游戏原本玩家的不满:我就喜欢原本的形象,游戏公司没有错,为什么要修改?

两方就此掀起了激烈的争论。

夹在中间的游戏公司是最头疼的。

“运营也开始准备游戏海外发行的工作。可以先搭建一个龙渊的海外论坛,把我们的游戏介绍都放上去,顺便也为国外的玩家一个沟通交流的地方。

本地化工作的进展,也可以在上面发布出来。

然后开展一些宣传活动,比如抽奖送海报什么的,反正这些你自己。

还有,调查一下不同地区的游戏价格,看看其他游戏的定价,再决定我们定价多少。”

根据不同地区的发展情况来制定盈利模式,也是海外游戏发行中要注意的地方。

毕竟,每个地区的经济水平不同。金元国最有钱,就可以定价贵一点,神牛国比较穷,就可以定便宜一点。

如果按


状态提示:第100章 小霸王其乐无穷--第1页完,继续看下一页
回到顶部