笔趣阁>都市现代>玫瑰劫>第 16 部分阅读
亲的去世,让史达琳早早失去了那个心灵上的依托。下意识里,史达琳把父亲的过早去世当成一切艰辛苦难的源头。一切安宁、快乐、幸福都和父亲联结在一起。他的去世,几乎带走了人世间的一切美好。

史达琳从未察觉自己的恋父倾向。这种倾向,在父亲去世后,随着岁月流转,被慢慢强化,最终近乎一种爱恋。这也是为什么初见麦耶,史达琳就会芳心大乱。麦耶唤醒了她对父亲的记忆。也许别人看来,麦耶和史达琳的父亲是如此不同,然而,他和史达琳心目中父亲的形像却如此接近,让史达琳觉得,“失落的天堂,也许就在眼前。”

与麦耶的邂逅,第一次让史达琳真正敞开了心扉,释放出多年来隐藏在“工作狂”、“铁姑娘”形像下温存、柔弱、敏感的那一面。

史达琳和其他女性一样,有着正常的生理需求。遇到麦耶之前,也偶尔享受过性的愉悦。但麦耶给她带来了一个全新的世界。麦耶领着她不断尝试新的极限。不断的花样和绝顶的高潮令史达琳眼界大开。在她心中,麦耶取代了她的父亲。羔羊真的不再哀鸣。虽然相聚不过短短的一周,两人已经如胶似漆。那是性狂欢的一周。禁锢打破了,yù_wàng点燃了。麦耶的雄壮、温存和经验,让史达琳第一次沉溺在yù_wàng之海,不能自拔。她第一次真正意识到自己身体的存在。也是第一次发现,自己那样敏感、娇嫩和柔弱,她需要支撑和保护。

不过,史达琳终究是史达琳。

一个出生在矿山的野丫头,她身上流着矿工的血。象他们一样,她也坚强的象块岩石。

连瓦尔特众议员也是在和史达琳握别时,才发现了她真正的力量。

一十三又是谁?

以前有个王二,研究数论为生,却痴迷于翻译一本叫《》的小说。他译了一遍又一遍,象一个撞大运的家伙,希望某一天弄出个完美的译本。然后,某一天,他忽然死掉。关于自己的死,他什么也没有说。人们不免猜测纷纷。再后来,他的学者老婆出版了《》。那是第一个简体中译本。

有好事者ocr了该书,放进恶魔岛的图书馆,读者寥寥。

每个人,或迟或早都会遇到这样一个问题:ròu_tǐ消亡后,灵魂何往?

王二吃过很多苦。王二终其一生,默默无闻。王二并没有证出费马大定理。王二很寂寞。虽有几次艳遇,还是寂寞。

小人物往往湮没于历史之中。王二也不例外。所以王二说,《》就是他的自传。他在那本无人知晓作者为谁的小说中,发现了自己的快乐、欣慰、沮丧和苦难。当然,还有寂寞。

无边的寂寞。

象鱼身外的水,无可辨识。

王二在那本书中,读出了自己的影子。

就象水底的一面镜子,默默衬映出水面鳞鳞的波光。

惊鸿一瞥。

王二觉得翻译这本书,自己就会融入那个令人心碎的故事。

象鱼儿化做了水。

他企盼自己足够幸运,完成一个完美的译本。那样,不管身在何处,灵魂总可以安息。

因为他已经把自己融入译本之中。

译本就是王二。

ròu_tǐ消亡,灵魂何往?

关于《玫瑰劫》

一十三和史达琳在《玫瑰劫》中相遇。

《玫瑰劫》本来并不存在。一十三本来也不存在。

因为发现了史达琳,所以发现了寂寞。因为有了寂寞,所以有了一十三。

《玫瑰劫》英文原名《,颇引起了一些轰动。当时的几个著名评论家,对其不吝赞词。作者受到鼓励,又写了《s》,虽然联邦特工史达琳这次成了一个配角。作者说这是三部曲的前两部,还预告了第三部的名字。

然后杳无音信。

先读《s》,不仅被色文中难得一见的精彩剧情所震撼,更为里面的女主角je所打动。然后按图索骥,找来作者的其他小说。于是遭遇《shy》。

我以为,《s》。在sh中,你几乎可以找到一切你希望从咸湿文里找到的刺激。于是停下手中翻译了一半的《ther》,转而翻译sh.

于是,《玫瑰劫》出现了。

于是,一十三出现了。

于是,史达琳不再独自寂寞。她和一十三在一起。

《南方的好客》这个直译名字,很早就被抛弃。有段时间,在《赤裸的羔羊》和《玫瑰劫》之间犹豫。《赤》既香艳又切题,不过还是担心和“赤裸羔羊”的站名太过相似。

而《玫瑰刀》和《风尘劫》是一十三的色文启蒙。

一十三还固执地认为,任何人在书写汉语网络色文历史时,这两篇都不可忽略。

《玫瑰劫》这个名字,也用拆字法,一如一十三之于王二。

而且,在10月22日登出第一章时,第十七章的那段话就已写好:

“这也许不是川特见过、奸过的最漂亮的女人。不过,和那些娇滴滴的、一捏就碎的美人们不一样,面前这个几乎全裸的姑娘,可是危险得很。她随时可以置人于死地。这个他刚才就领教过了。而且她聪明能干,几乎抓到了他的尾巴。

“这才是朵真正的玫瑰,既娇艳,又危险。一不小心,就会让你滴血的玫瑰。

“强j这样扎手的姑娘,让川特更加兴奋。只有带刺的玫瑰,才值得去蹂躏、去摧残,把她漂亮的花瓣,一片片撕下来,揉碎了,再踩在脚下。”

史达琳就是那朵玫瑰。不过经霜更艳


状态提示:第 16 部分阅读--第2页完,继续看下一页
回到顶部