“第二章的内容,应该还是有人翻译出来了吧?至少据我所知,洛铎肯定是知道的,而你作为游骑先生必然也知道,只是为什么不把翻译的内容共享出来呢?还要浪费大家的世家拿去翻译。”陈铭也针锋相对地问道。
这的确是一个深刻的问题,很多人至今都需要一个解释。
为什么有人不愿意共享自己翻译出来的内容?
既然游骑先生研究过这份资料,那为什么不将其直接翻译成汉化本,然后造福所有热爱学习的年轻人?
而事实上,在游骑先生的认知里面,尤其是解读这件事情上,不能有捷径,直接阅读被汉化过后的内容,阅读者不会有任何自我的理解和解读,而是坐享其成,也就自然也就无法明白这些字眼背后的深刻内容了。